© 2016 by MINT. Proudly created with Wix.com

书单|那些在文字里闪闪发亮的世界

December 17, 2017

11月去了澎湖和青岛。旅行回来,从行李里拿出一本又一本厚厚的书时,M看了看我,又望了望电视上那堆满了书,最近开始渐渐在往左倾的置物架,摇了摇头。那个周末,我们从Ikea扛回了一个白色的大书架。

 

 

收拾书时,又把喜欢的书给重温了一遍,所以今天,想来分享一些我最近喜欢的书。

 

01 《欢迎光临,要住房吗?》by 雅各。汤姆斯基 Jacob Tomsky

 

 

忘了看了几次,只记得每次重温,总忍不住笑出声,而M总是一脸问号地问我[你之前不是看过了吗?](≧∇≦)

 

在旅馆业混了10多年的汤姆,用了好笑的文字记录下他从前在旅馆当泊车小弟、柜台服务员和房务部经理时所经历的,各种酸甜苦辣的故事。重点是,他还在书里分享了很多升级房间、获送红酒、Late Check-Out、让以按次计算的电视节目费用神奇地消失的小妙招哦(立刻划重点)。

 

02 《命运早晚会让我们相遇的》 by 叶酱

 

 

1年前就已在Wechat上关注“叶酱的孤独星球”看叶酱的文章,无意间在书城看到她的新书,想也没想,立刻就抱进怀里。

 

从缅甸的路边摊、香港的小馆子、欧洲的咖啡馆到世界各地一星、二星、三星的米其林餐厅,明明在写一顿美食,我总能在她的字里行间看到一次又一次的舌尖冒险和一段又一段的生活旅程。很喜欢,也很希望以后的自己也能写出那么有故事的美食介绍。

 

03 《餐桌上的语言学家》 by 任韶堂 Dan Jurafsky

 

 

原本是买来送给吃货M的礼物,但那家伙丢下一句[我看中文书太慢了]就把书给凉在一角。有天收拾,实在不舍那全新的书放在一边积尘,于是把它挪到了我的床边。坦白说,它不是我的一见钟情,而是经过好多个看得无聊睡着的夜,一直看到第4章才开始喜欢,开始想追看。

 

原来Ke-tchup里的tchup源自福建话里的[汁]

原来Toast源自拉丁语Tostare,意思是火烤的面包

原来Salad、Sauce、Slaw、Salsa、Salami等词全来自拉丁语的Sal,即加盐的意思

原来Dessert不是指[甜食]而是法语Desservir的分词,意思是to-deserve,移走之前所上桌的菜的意思

 

原来我们平时一直在用的美食单词背后竟有那么多的历史和学问,长知识了。哎,也别问我,我确定我明天就忘光了,要不我怎么会看了那么多次的《欢迎光临,要住房吗?》都还在笑呢?

 

04 《跟我跑船去》 by 蔡慧仪

 

 

2年去了3次邮轮假期,奇怪的是,越去越是对邮轮上的世界好奇。究竟船员们在邮轮上的工作是怎么样的?在那么有限的空间里生活不忧郁吗?邮轮靠岸时他们是不是也可以上岸去玩?看完来自台湾的慧仪跑船8年的故事,头上的这些问号总算变成了叹号。

 

05 《亲亲》 by 筱琳子

 

 

最后的最后,朋友出书,一定要帮忙推荐的啦。相比其他的[亲子]书,《亲亲》更像是一本妈妈在陪伴孩子成长时所写下的生活手札。不听话的孩子一定是坏孩子吗?妈妈说的一定对吗?这些,我不知道,我只知道我妈若在我小时给我写一本书,那一定一定会是我这辈子收到最浪漫的情书。

 

想买的朋友欢迎联络出版社或作者。

 

筱琳子 www.facebook.com/limleechun211/

电邮:mydearie211@yahoo.com

 

摄影人出版社 PCP Publications

电话:03-92818039 / 012-3371703 

电邮:info@pcp2u.my 

网站:www.wanka365.com 

 

 

不知道你最近又在看哪一些书呢?

 

 

 

Please reload

相关文章:

Please reload